Альфия Зарипова: Подготовка статьи в международные издания требует систематических изменений в методике работы
Вход
Авторизуйтесь, если вы уже зарегистрированы
Несколько месяцев работы в рамках проекта “Глобальная наука” выявили ряд выводов, с которыми я подошла ко второму выездному семинару проекта.
Один глобальный комментарий, который можно сделать ко всем выводам, заключается в том, что публикация статей на английском языке в ведущих международных изданиях требует систематических изменений в методике работы. Это и так называемый “culture shift” и отличный от привычного для публикации в российских изданиях взгляд на структуру и содержание статей. Самой себе, как и моим коллегам по проекту, я желаю именно этой систематичности в работе, которая позволит не ограничиться однократной публикацией в международном издании, а внести изменения в сам подход к научной работе.
Из конкретных озвученных выводов можно выделить следующие:
- Важной составляющей публикации является правильный выбор журнала. Это именно тот culture shift, о котором я уже говорила. В российской практике очень редко статья пишется непосредственно для какого-либо журнала, потому что гораздо чаще мы сначала получаем и описываем результаты исследования, а потом уже ищем, где их опубликовать. При публикации в англоязычном журнале этот алгоритм в большинстве случаев не работает.
- В целях экономии времени и нервов на начальном этапе не стоит в своих амбициях по выбору журнала замахиваться на самые лучшие журналы с высоким рейтингом. Их время в Вашей карьере обязательно ещё придёт, а пока будет гораздо разумнее трезво взвесить свои шансы и выбрать журнал, где вероятность публикации достаточно высока.
- Публикация и редактирование для журнала на английском языке - это долгий и достаточно сложный процесс, который становится менее долгим и сложным по мере отработки соответствующих навыков.
Для меня все прочие выводы касались уже конкретных грамматических и стилистических моментов в работе над публикацией.