Дипломатические связи
между Китаем и Россией с момента своего установления прошли семидесятилетний
путь, на протяжении которого отношения двух стран выстояли перед лицом
многообразных испытаний историческими переменами. Можно сказать, что они
закалились в горниле времени. В результате сформировалась новая конфигурация
многовекторного, глубокоуровневого и многоаспектного сотрудничества, которое
идёт во благо двух стран и их народов. Наши страны стали хорошими соседями,
связанными узами гор и рек; хорошими друзьями, искренне относящимися друг к
другу; и хорошими партнёрами, которые оберегают и помогают друг другу.
Китайско-российские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического
взаимодействия достигли наивысшего уровня в истории и с каждым днём становятся всё
более зрелыми, стабильными и прочными.
Уважаемые дамы и господа, добрый день!
Мне очень приятно принимать участие в сегодняшней конференции, и я готов обсудить с собравшимися здесь коллегами, экспертами и учёными китайско-российское сотрудничество в новую эпоху. Я надеюсь, что это общение будет глубоким, искренним и конструктивным и что оно станет практическим действием, которое предложит новые планы и стратегии для устойчивого, здорового и стабильного развития отношений двух стран.
Дипломатические связи между Китаем и Россией с момента своего установления прошли семидесятилетний путь, на протяжении которого отношения двух стран выстояли перед лицом многообразных испытаний историческими переменами. Можно сказать, что они закалились в горниле времени. В результате сформировалась новая конфигурация многовекторного, глубокоуровневого и многоаспектного сотрудничества, которое идёт во благо двух стран и их народов. Наши страны стали хорошими соседями, связанными узами гор и рек; хорошими друзьями, искренне относящимися друг к другу; и хорошими партнёрами, которые оберегают и помогают друг другу. Китайско-российские отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия достигли наивысшего уровня в истории и с каждым днём становятся всё более зрелыми, стабильными и прочными.
Осуществляется сопряжение стратегий развития двух стран. В мае 2015 г. Председатель Китая Си Цзиньпин и Президент России В.В. Путин подписали «Совместное заявление о сотрудничестве по сопряжению строительства Экономического пояса Шёлкового пути и Евразийского экономического союза», которое положило начало процессу сопряжения «Одного пояса, одного пути» и ЕАЭС. В мае 2018 г. было официально подписано «Соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Евразийским экономическим союзом», что явилось важной вехой в стимулировании сотрудничества по сопряжению строительства «Одного пояса, одного пути» и Евразийского экономического союза.
Деловое сотрудничество между двумя странами стабильно продвигается вперед. Объём двусторонней торговли успешно превысил 100 млрд долл. в 2018 г. и в настоящее время движется к цели в 200 млрд долл. В настоящее время стратегические проекты двух стран основательно продвигаются, а фундамент сотрудничества стабилен и прочен. Проекты двух сторон в таких сферах, как энергетика, атомная энергия, авиация и космос, вошли в колею стремительного развития. В таких областях, как межрегиональное сотрудничество, торговля сельскохозяйственной продукцией, торговля услугами, трансграничная электронная торговля, освоение Арктики и сотрудничество по высоким технологиям, непрерывно раскрываются новые точки роста и создаётся реальная отдача для народов двух стран.
Гуманитарные обмены между двумя странами отличаются красочностью и многообразием. В последние годы были успешно проведены тематические мероприятия на национальном уровне, такие как «Национальные годы», «Языковые годы», «Годы туризма», «Годы молодежных обменов», «Годы СМИ» и «Годы межрегионального сотрудничества». Они укрепили мосты неофициального общения между народами Китая и России, и упрочили базу для развития отношений двух стран в общественном мнении. В 2018 г. число китайских туристов, которые в рамках зарубежных поездок первой посещают Россию, превысило 1,84 млн человек, а в этом году ожидается превышение отметки в 2 млн. Число российских туристов, посетивших Китай, превысило 1,97 млн. Китай и Россия стали важными странами происхождения и пунктами назначения туристических потоков друг для друга.
День ото дня повышается уровень стратегического взаимодействия между двумя странами. И Китай, и Россия являются постоянными членами Совета Безопасности ООН. Они совместно содействовали созданию Шанхайской организации сотрудничества, а также сформировали такие механизмы, как сотрудничество в форматах БРИКС, Китай — Россия — Индия, Китай — Россия — Монголия. Китай и Россия осуществляют эффективную координацию в рамках таких многосторонних механизмов, как ООН, Большая двадцатка, БРИКС и АТЭС, совместно защищают базовые нормы международного права и международных отношений, поддерживают реформу ООН, ведут борьбу с терроризмом и содействуют построению международных отношений нового типа и Сообщества единой судьбы человечества.
Я уверен, что китайско-российские отношения, основанные на прочном политическом взаимном доверии, соответствуют интересам и ожиданиям двух стран и их народов. Сотрудничество между двумя сторонами не направлено против третьих сторон, но в то же время не потерпит вмешательства третьих сторон. Две страны будут действовать рука об руку и используют в качестве шанса семидесятилетие установления дипломатических отношений между Китаем и Россией, чтобы неуклонно углублять многовекторное деловое сотрудничество и неуклонно выводить китайско-российские всесторонние отношения стратегического взаимодействия и партнёрства на ещё более высокий уровень.
Во-первых, стоит продолжать развивать ведущую роль лидеров двух стран. За шесть лет лидеры наших стран провели почти 30 встреч, создали хорошие рабочие отношения и стали настоящими друзьями. Они на стратегическом уровне способствуют развитию китайско-российских отношений. В этом году председатель Си Цзиньпин и президент Владимир Путин продолжают регулярно проводить двусторонние встречи и, как и прежде, задают направление развитию двухсторонних отношений.
Во-вторых, стоит продолжать стабильно развивать двустороннее деловое сотрудничество. В прошлом году двусторонний товарооборот превысил 100 млрд долл. США, стороны заявили о желании повысить объем товарооборота до 200 млрд долл. США. Для этого надо активизировать двустороннее деловое сотрудничество, упрочить взаимодействие по энергоресурсам и в других традиционных областях, освоить новые источники роста в сфере высоких технологий, сельского хозяйства, электронной коммерции, финансов, а также повысить качество сотрудничества и работать на благо благосостояния народов двух стран.
В-третьих, необходимо проводить более разноплановое сотрудничество и обмены в гуманитарной сфере. Нам стоит находить новые формы гуманитарных обменов, проводить взаимодействие в гуманитарной сфере на новом уровне, совершенствовать механизмы обменов и таким образом делать китайско-российские отношения более содержательными. Также стоит укреплять взаимопонимание и дружбу между народами двух стран, показывать хороший пример ведения диалога между цивилизациями, предлагать странам мира полезный опыт для поиска путей поддержания всеобщего мира и развития.
В-четвертых, нужно повышать уровень международного стратегического взаимодействия. В настоящее время мир переживает кардинальные перемены, каких не было вот уже целый век. Перед нами стоят общие серьезные вызовы. Сторонам стоит, как и прежде, поддерживать взаимодействие по всем важнейшим вопросам международной повестки дня, поддерживать друг друга и твердо отстаивать цели и принципы, заложенные в Уставе ООН, неустанно ратовать за сохранение международной стратегической безопасности и вносить должный вклад в поддержание мира и стабильности на планете.
Какие бы перемены ни происходили в международной ситуации, глубокие братские чувства Китая и России останутся неизменными; какие бы трудности ни встречались на пути развития, стремления Китая и России к всеобщему миру, развитию и стабильности останутся неизменными. Надеемся, что к столетию КНР и столетию установления китайско-российских дипломатических отношений двустороннее взаимодействие продолжит свое мощное движение вперед на всех парусах во имя двух стран и их народов, во имя мира и глобального развития.
Спасибо!