Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский

Тема: Образование и наука
Год издания: 2000
Автор:

Описание

Издательство: «Российская политическая энциклопедия» (РOCCПЭН)

Организация: Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД РФ

ISBN: 5-8243-0176-Х

Цель пособия — помочь студентам овладеть способами преодоления лексических и грамматических трудностей, которые возникают при переводе английских общественно-политических текстов. При отборе материала учитывались не только переводческие трудности, но и частотность употребления лексики. Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты для развития навыков перевода. Выборочно пособие снабжено ключами. В 3-м издании (1-е — 1972 г. ; 2-е — 1986 г. ) значительно обновлен текстовой материал примеров и связных текстов для устного и письменного перевода.

Электронная версия книги


Прошедший опрос

  1. У проблемы Корейского полуострова нет военного решения. А какое есть?
    Восстановление многостороннего переговорного процесса без предварительных условий со всех сторон  
     147 (32%)
    Решения не будет, пока ситуация выгодна для внутренних повесток Ким Чен Ына и Дональда Трампа  
     146 (32%)
    Демилитаризация региона, основанная на российско-китайском плане «заморозки»  
     82 (18%)
    Без открытого военного конфликта все-таки не обойтись  
     50 (11%)
    Ужесточение экономических санкций в отношении КНДР  
     18 (4%)
    Усиление политики сдерживания со стороны США — модернизация военной инфраструктуры в регионе  
     14 (3%)
Бизнесу
Исследователям
Учащимся