Распечатать Read in English
Оценить статью
(Голосов: 5, Рейтинг: 3)
 (5 голосов)
Поделиться статьей

31 мая состоялись пленарные сессии Второй международной конференции Российского совета по международным делам (РСМД) «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений». На сессии открытия выступили президент РСМД Игорь Иванов, министр иностранных дел Российской Федерации, председатель Попечительского совета РСМД Сергей Лавров, сопредседатели Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития Дай Бинго и Борис Титов, председатель Российской части Российско-Китайской Палаты по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией Виктор Вексельберг.

31 мая состоялись пленарные сессии Второй международной конференции Российского совета по международным делам (РСМД) «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений».

На сессии открытия выступили президент РСМД Игорь Иванов, министр иностранных дел Российской Федерации, председатель Попечительского совета РСМД Сергей Лавров, сопредседатели Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития Дай Бинго и Борис Титов, председатель Российской части Российско-Китайской Палаты по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией Виктор Вексельберг.

В течение дня участники конференции работали в формате пленарных заседаний, посвященных сотрудничеству России и Китая в области безопасности, евразийскому вектору отношений, институциональным и деловым аспектам взаимодействия, проблемам отношений в области науки, образования и инноваций.

Генеральные партнеры конференции — ОАО «АК «Транснефть» и ПАО «Россети».

Выступление Игоря Иванова

Уважаемые дамы и господа!

От имени Российского совета по международным делам и от имени наших партнёров приветствую всех участников конференции «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений». Вчера многие из здесь присутствующих активно работали в секционном формате; сегодня мы будем обсуждать вопросы российско-китайского взаимодействия в рамках пленарных сессий.

Ровно год назад — в конце мая 2015 г. - Российский совет совместно с партнёрскими организациями провёл в Москве первую международную научно-практическую конференцию, посвящённую российско-китайскому партнёрству. В работе форума приняли участие около 500 представителей экспертного сообщества России и Китая, органов государственной власти, бизнеса, гражданского общества.

Обсуждения и материалы конференции получили высокую оценку, были высказаны многочисленные пожелания, чтобы такие представительные обсуждения отношений России и Китая приобрели регулярный характер. Эта инициатива получила поддержку со стороны МИД России, аппарата российского правительства и теперь такие конференции будут проводиться ежегодно в конце мая.

За последний год для развития наших отношений с Китайской Народной Республикой было сделано очень много. Это касается и политического диалога на высшем уровне, и взаимодействия в укреплении глобальной и региональной безопасности, и строительства многосторонних структур сотрудничества. Продолжала развиваться нормативно-правовая база наших отношений, расширялись трансграничные связи, на новый уровень вышли гуманитарные контакты двух стран.

Вместе с тем, совершенно очевидно, что чем выше уровень отношений, тем более сложные задачи встают на пути их развития. Эти новые задачи требуют постоянного совершенствования механизмов сотрудничества, поиска новых форматов и возможностей, как в области двусторонних отношений, так и на международной арене. И в прошлом году, и при подготовке сегодняшней конференции мы хотели сделать основной акцент не на имеющиеся бесспорные достижения, а на те проблемы, которые России и Китаю предстоит решать. Мы очень рассчитываем на доброжелательный, но при этом откровенный разговор о тех «узких местах», которые создают или могут создать проблемы на пути движения вперёд.

Хочу обратить внимание присутствующих на название нашей конференции — мы говорим о «новом качестве отношений». Не только о наращивании количественных показателей в торговле, инвестициях, в туристических потоках, но и о выходе нашего взаимодействия на принципиально новый уровень, соответствующий глобальным тенденциям нашего времени.

Особенно хотелось бы выделить необходимость более активной совместной работы России и Китая по фундаментальным вопросам будущего глобального управления. Для наших стран, например, небезразлично, что в силу геополитических амбиций США и их партнёров и Россия, и Китай оказались сегодня вне рамок двух новых геоэкономических проектов — Транстихоокеанского партнёрства и Трансатлантического торгового и инвестиционного партнёрства. А ведь очень скоро эти экономические проекты будут достроены соответствующими геополитическими конструкциями, что напрямую будет затрагивать долгосрочные интересы наших стран. Динамика развития современных международных отношений всё острее ставит перед Россией и Китаем задачу более тесного взаимодействия по ключевым вопросам глобального управления, с тем, чтобы наши страны и дальше играли соответствующую их статусу роль в процессе формирования нового мирового порядка.

Снижение объемов российско-китайской торговли наглядно демонстрирует сохраняющееся структурное несовершенство торгово-экономического сотрудничества между нашими странами. Кризисные явления в глобальной экономической системе и сложные процессы в национальных экономиках России и КНР создают новые вызовы для реализации масштабных проектов развития, отражаясь на качестве и уровне российско-китайских экономических связей и требуя новых, инновационных подходов к сотрудничеству. Надеюсь, что сегодня такие инновационные подходы станут предметом заинтересованного экспертного обсуждения.

На нашей конференции мы планируем уделить особое внимание вопросам сопряжения Евразийского экономического союза и Экономического пояса Шёлкового пути. Взаимодействие двух стратегических проектов должно создать условия для формирования принципиально новой экономической и политической среды на евразийском континенте.

Необходимо также признать, что, несмотря на значительные достижения последних лет, российское и китайское общества по-прежнему недостаточно знают друг друга. В общественном сознании наших стран всё ещё присутствуют стереотипы и предрассудки, унаследованные от прошлого века. Мы явно недорабатываем в том, что касается контактов по линии гражданского общества, совместных проектов в сферах образования и науки. Резкое увеличение числа китайских туристов в России за последние год-два можно только приветствовать, но оно не заменяет настойчивой и кропотливой работы по повышению качества нашего гуманитарного взаимодействия в целом.

Конечно, в ходе одной конференции вряд ли возможно найти ответы на многочисленные вопросы и вызовы, касающиеся столь сложного и многогранного явления как российско-китайские отношения. Тем не менее я уверен, что наши обсуждения могут и должны стать конкретным вкладом в развитие сотрудничества двух стран.

Проведение нашей Конференции стало возможным во многом благодаря поддержке со стороны МИД России, Аппарата Правительства России. Большую поддержку нам оказали посольство КНР в Москве и российское посольство в Пекине.

Для нас большая честь, что в работе конференции принимают участие оба сопредседателя Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития.

Мы выражаем признательность Институту Дальнего Востока РАН, российской консультационной группе CREON Energy, а также нашим китайским коллегам из Китайской академии общественных наук, Фуданьского университета, Пекинского университета за тесное сотрудничество в формировании программы конференции.

Особые слова благодарности генеральным партнёрам Конференции — компаниям «Транснефть» и «Россети», а также «ЛУКОЙЛ» и Международному Фонду Технологий и Инвестиций за финансовую поддержку конференции.

Исходим из того, что заинтересованное отношение бизнеса является одним из ключевых факторов развития российско-китайских отношений.

Выступление Сергея Лаврова

Выступление Дай Бинго

Выступление Бориса Титова

Выступление Виктора Вексельберга

Материалы конференции (обновляется)

СМИ и официальные  сообщения о конференции (обновляется)

Официальные сообщения

Пресс-служба МИД России: текст выступления Сергея Лаврова

Пресс-центр Госсовета КНР: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范

Англоязычные медиа

CCTV: Conference on Russia-China relations held in Moscow

RT: ‘Exemplary intl relations:’ Russia-China ties at their peak despite Western sanctions  

Sputnik: Lavrov: Russia-China Ties Best Example of Intergovernmental Relations

OANA: Lavrov to address Russia & China second international conference

OANA: Russia, China should step up cooperation on issues of global governance - Council on International Affairs

LAROUCHE: Obama’s “Blow Up the World” Versus Russia and China

China.org.cn: Russia highlights ties with China ahead of Putin's visit

Daily Mail: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip

Philadelphia Inquirer: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip  

Seattle Post Intelligencer: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip

The Mainichi: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip

+ более 20 американских и европейских СМИ регионального уровня с новостью, основанной на сообщении AP

News.az: Lavrov: Russia, China to boost trade turnover to $200 billion by 2020

International Business Times: Russia, China Set To Increase Trade Turnover To $200 Billion By 2020

Русскоязычные медиа

Жэньминь жибао: Россия и Китай будут бороться с попытками реабилитировать нацизм и милитаризм -- С. Лавров

Коммерсант: Русский с китайцем — братья не по оружию

ТАСС: Лавров: Россия и Китай выступают против диктата и санкций в международных делах

ТАСС: Россия-Китай: что нужно для нового уровня двусторонних отношений

Лента: Лавров назвал российско-китайские отношения образцовыми

RT: Сергей Лавров на открытии российско-китайской конференции в Москве

Дождь: Россия намерена увеличить товарооборот с Китаем до $200 млрд

ТВ Звезда: Лавров: отношения России и Китая – образец межгосударственного сотрудничества в XXI веке

China.org.cn: Россия и Китай будут бороться с попытками реабилитировать нацизм и милитаризм -- С. Лавров

ИА Регнум: Лавров: Визит Путина в КНР даст мощный импульс партнерству

Интерфакс: Визит Путина в КНР придаст мощный импульс российско-китайскому стратегическому партнерству – Лавров

Интерфакс: Лавров заявил о цели довести товарооборот России с КНР до $200 млрд

Синьхуа: Визит Путина в Китай даст мощный импульс стратегическому партнерству -- С.Лавров

Пятый канал: Курс на стратегическое партнёрство с Пекином взяли в Москве

Пятый канал: В Москве проходит конференция по российско-китайским отношениям

Независимая газета: Ни Москва, ни Пекин не хотят переступать черту

Абсолют ТВ: Россия и Китай - против диктата и санкций в международных делах

АПИ: Сергей Лавров заявил о необходимости довести товарооборот России с Китаем до $200 млрд

СМИ на китайском языке

IFENG.com: 俄罗斯和中国:向新型双边关系迈进”研讨会举行

XINHUANET.com: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范

PEOPLE.com.cn: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范

Sputnik: 中国学者:中俄关系发展处于关键时刻 亟需新的发展思路

Sputnik: 中国专家:中国和俄罗斯都关心地区的安全与稳定

Sputnik: 俄外长:俄中反对在国际事务中强制要挟和搞单边制裁

Sputnik: 俄外长:俄中2000亿美元贸易额目标完全可以达成

Jinri Toutiao: 中俄关系处于历史最好时期

Huangqiu Wang: 俄中两国到对方国家留学人数2020年可达10万

 

Твиттер-трансляция

Всего по хештегу конференции RUCN2016 опубликовано 500 постов. Аудитория твиттер-трансляции составила более 3 млн пользователей. Благодарим за помощь в организации твиттер-трансляции стажера РСМД Тимура Латыпова.

 

 

Фотоотчет о конференции

Оценить статью
(Голосов: 5, Рейтинг: 3)
 (5 голосов)
Поделиться статьей

Прошедший опрос

  1. Какие угрозы для окружающей среды, на ваш взгляд, являются наиболее важными для России сегодня? Отметьте не более трех пунктов
    Увеличение количества мусора  
     228 (66.67%)
    Вырубка лесов  
     214 (62.57%)
    Загрязнение воды  
     186 (54.39%)
    Загрязнение воздуха  
     153 (44.74%)
    Проблема захоронения ядерных отходов  
     106 (30.99%)
    Истощение полезных ископаемых  
     90 (26.32%)
    Глобальное потепление  
     83 (24.27%)
    Сокращение биоразнообразия  
     77 (22.51%)
    Звуковое загрязнение  
     25 (7.31%)
Бизнесу
Исследователям
Учащимся