Блог о культуре и истории Внутренней Азии

«Наши Отважные Агитаторы»

27 января 2018
Распечатать

Сегодня произошел преинтереснейший разговор с Павлом Стабровым, директором группы Хартыга. У Павла богатый опыт в продюсерском деле, со многими выдающимися деятелями тувинской эстрады. Сегодня мы обсуждаем формирование и жизнь группы Хартыга и общие вопросы народной культуры.

Значение слова «Хартыга» на тувинском означает «Сокол», и как говорится, как корабль назовёшь, так он и поплывет. За недолгое время коллектив успел выступить на многих громких фестивалях по всей стране и совместить свою музыку с джазом и органом, выпустить несколько альбомов. У группы также растет зарубежный опыт, который они пополнят этим летом гастролями по всей Европе, от Венгрии до Норвегии. Последний альбом «Агитатор» выделяется своим широким охватом жанров и уникальной адаптацией песен ударных годов начала прошлого века. Они передают исторический опыт в новой, захватывающей форме. Но об этом потом.

В интервью Павла меня захватил рассказ о работе группы с детьми (второй параграф). Очень приятно, что группа взяла инициативу в свои руки и проводит образовательные концерты, передавая народное наследие, и принципы развития народной культуры, заложенные в сложную и добрую музыку. Именно такая крайне важная работа часто теряется в информационном шуме. Приятно, что есть шанс осветить ее в данной работе.

О культурной политике

Какой совет или предложение дали бы Вы политикам, которые хотят способствовать развитию народной культуры внутри России?

Важно работать с молодежью. Мне всегда странно, когда студенты институтов искусств или музыки, даже в близких городах Иркутска или Красноярска не слышали о народных инструментах вроде игила [двухструнный инструмент, чем-то похожий на Морин Хур]. Я уверен, что, если дать информацию музыкантам и слушателям, народная культура будет более популярной, но без внедрения в общее образование она не выживет. Дети - материал для построения нашего будущего, они важны для народной музыки, как народная музыка важна для них. Следующее поколение должно будет нести традиции вперед, а наши старые песни имеют хорошую воспитательную способность. Надо работать в этом направлении.

Мы сами часто пытаемся агитировать и продвигать народную музыку среди молодежи, безвозмездно выступаем в детских садах и школах. Мне самому сильно нравятся такие выезды. Как и раньше, мы передаем народную культуру из поколения к поколению напрямую. Это как жизнь в сказке, в самой истории. Вы бы видели, как реагируют сами дети! Когда звучит песня о скакуне или о великом всаднике, дети начинают скакать, они всегда в восторге и как будто чувствуют глубинный смысл, заложенный в музыку. А после выступления мы им даем сами инструменты, чтобы они начали привыкать к ним и изучать их. Одному мальчику так понравилась тувинская музыка, что он начал изучать игил и приходит с мамой на все наши концерты, на которые может попасть. Такие истории вдохновляют.

Какие политические меры предложили бы Вы политикам, которые хотели бы способствовать развитию народного творчества?

Политические меры должны смягчать и искоренять вопиющие проблемы. Порой самая острая проблема для нас и легко решаемая проблема для властей – это логистика концертов. Проблема в перевозе инструментов. Доходило до того, что некоторые авиалинии заставляли нас покупать отдельный билет, чтобы перевести инструменты. Остальные всячески усложняли перевоз, иногда инструменты портились в транзите, смычки ломались. Такие эпизоды деморализуют музыкантов и заставляют группу нести серьёзные издержки. Я бы предложил, как минимум, целевые гранты на перевозку инструментов, как максимум - федеральный приказ авиалиниям пропускать некоторые музыкальные инструменты бесплатно. Есть такой опыт с лыжами и другими спортивными товарами, его бы стоило приложить к музыкальным инструментам. Такого рода уменьшение издержек разрешило бы нам расширить диапазон концертов, на которых мы можем выступать.

Какие другие барьеры стоят перед более быстрым распространением Вашего творчества?

Я бы обратил внимание на языковой барьер. Наши музыканты тувинцы поют по-тувински. Это беда и счастье тувинской музыки. Аудитория не понимает язык и не может подпевать, и подыгрывать, как обычно привыкла. От этого мы теряем связь со зрителем и теряем потенциальных зрителей. Теперь мы стараемся переводить слова песен на русский и потом на английский языки, дабы сделать их доступными для широкой аудитории. Я бы просил музыкантов петь на русском во время гастролей по России, и по-английски - за рубежом, только понимаю, что это привело бы к потере части красоты искусства. Слова песен на тувинском создают сложные вековые образы в головах певца, вызывают эмоции, которые очень явно отображаются в исполнении. В самих словах часто прячутся сложные значения, и их эволюция за долгие годы истории. Конечно, перевод теряет этот первозданный смысл. Но для доступности и достижения компромисса, мы решили, что будем больше внедрять другие языки, может хоть абзац в песню, дабы они становились более доступными любой аудитории.

Об опыте выступлений в России и за рубежом

Расскажите о Вашем опыте рынка народного творчества в России и за рубежом, какие были примечательные моменты?

Сам рынок нам медленно объясняет, что исполнять фолк-музыку внутри России для коммерческих целей довольно сложно. У нас мало платят за музыку и, хоть слушателей много, во основном существует спрос на скачивание песен, и, увы, в большинстве случаев бесплатно. Рынок народного творчества еще, как это ни странно звучит, молодой и пока очень постепенно собирает аудиторию, платящую за песни других жанров. Львиную долю рынка забирают шансон и поп-музыка. А мы адаптируемся как можем. Самое интересное, что именно проекты, более связанные с классической музыкой, как наш альбом с органом наиболее успешные. Аудитория органной музыки старше, и готова платить за физические копии дисков. За рубежом похожая ситуация, только выручка чуть выше в денежном эквиваленте, и феномен успеха музыки народных инструментов в смеси с органом виден в двойне.

Расскажите про гастроли за рубежом, какие были примечательные моменты?

Нам понравились наши гастроли, и мы планируем новые маршруты. Недавно, мы были на фестивале народной музыки в Финляндии. Финская народная музыка чем-то похожа на нашу. Самые популярные элементы были те же, что любит и русский слушатель. Горловое пение, саксофон и, конечно игил, понравились зрителям. К концу выступлений толпа кричала «еще». В других местах тоже было интересно, каждое новое представление отличалось от другого. Один раз мы пели в маленькой церкви на 100 человек, не подключали саксофон и электронные инструменты. Зрители были в возрасте, предпочитали классику и акустику. Дав им эти элементы, они тоже залили нас аплодисментами. Людям нравится экзотика нашей музыки и совместимость стиля Хартыги со многими жанрами.

Как Вы считаете, какой средний профиль Вашего фаната, какова демография спроса?

Среднего профиля как такового нет. Очень сложно так взять и оценить. На наших концертах я видел представителей всех возрастных категорий и всех национальностей. Сказав это, есть интересные тенденции, которыми стоит описать нашу аудиторию. Мне кажется мы берем по чуть-чуть у каждого из главных жанров, а на концерты приходят зрители, которых можно увидеть на других похожих концертах. Объясню примерами. Есть у нас произведения по 8-10 минут, где процентов на семьдесят идет импровизация, и помимо тувинских инструментов, мы используем саксофон и джазовые барабаны. На такие выступления приходят во основном фанаты джаза. Есть произведения по типу старого, честного рока, и когда мы их представляем на фестивалях, собираются толпы былых рокеров, которым интересен новый вздох жанра. Группа иногда смешивает свою музыку с органом, получается незабываемый психоделический звук, и на него приходят ожидаемые зрители церковной и классической музыки. Но кто бы нас не слушал, все восхищаются умением музыкантом виртуозно издавать весь звуковой диапазон из игила, казалось бы, две струны и палка, ан нет, часто спрашивают, кто из музыкантов играл на виолончели. Так что мы собираем со всего мира по ниточке и формируем свой костяк фанатов. Наконец, я бы добавил то, что спрос точно есть, мы полностью распродаем залы в России и за рубежом.

О группе «Хартыга» и ее альбоме «Агитатор»

Расскажите о формировании группы и о ее пути до нынешнего дня?

Я уже довольно давно в музыкальной индустрии этого региона, и работал со многими коллективами региона Тувы, в том числе и с Кызылским училищем искусств. В один день в 2012 году, мне позвонил товарищ, Директор Тувинской Государственной Филармонии, и сказал, что у него есть несколько музыкантов, которые уже могли бы покорять аудитории вне Тувы. Так меня познакомили с яркими, молодыми и талантливыми ребятами, уже объединившимися в коллектив «Хартыга». Мы начали с региональных концертов, а потом и фестивалей в Красноярске и округе. Еще позже, три года назад, я сделал в Красноярске проект — тувинский абонемент, несколько концертов разных групп, под названием «Музыка Великой Степи». Группа делила сцену с ветеранами фолк музыки, как Ят-Ха и Хун Хурту. За этот начальный период группа повзрослела и приобрела свой характер. Пока группа формировалась, Альберт Кувезин во многом помог и некоторое время выступал за гитариста. С начала 2017 года с нашим новым постоянным гитаристом, мне кажется, что состав группы сформирован на годы вперед.

Расскажите про Ваш альбом «Агитатор», почему его так назвали, какие песни включили и почему?

Над названием мы думали долго. Назвать так, чтобы было понятно для всероссийской и тувинской аудитории еще не сложно, но добавив еще и западное зарубежье, задачи усложняется. У наших языков много уникальных слов. Озарение пришло, когда я услышал, как Духовой оркестр Правительства Республики Тува исполнил песню «Агитатор» в современной аранжировке на фестивале Устуу-Хурээ, и толпа зрителей будто ожила. Тут я сразу подумал, что это отличное название для стартового альбома. Хотя на западе могут не понять историческую составляющую «Агитатора», зато слово универсально узнаваемое. Альбом состоит из народных и относительно новых песен. Молодые песни в альбоме написаны знаменитым тувинским музыкантом 90-х и 2000-х Александром Саржат Оолом. Большинство произведений альбома родились сотни лет назад и являются народными. Но 2 песни имеют корни в ударных 30-х годах прошлого века и соответственно этому периоду имеют прямолинейный и сильный звук. Графика альбома и его стиль отражают то время, простые, прямые и красно-белые линии вдохновлены агитационными плакатами того времени. Играется альбом, как одна песня, будучи адаптированным вариантом песен того времени и нового.

Какие у коллектива дальнейшие планы?

В августе нас пригласили в Венгрию на фестиваль, потом в Сербию. Периоды между главными гастролями мы заполняем посещением многих других мест, поедем в Прибалтику, Чехию. Кстати, в Чехии мы играем в зоопарке, как это ни странно. Они позвонили в красноярский зоопарк, в котором мы как-то раз устроили концерт, и пригласили нас. Так что ближайшее время будет бурным.

Чтобы Вы еще хотели сказать нашим читателям?

Мы всегда рады знакомству со всеми! Всегда отзовемся! Будем дальше приносить частицу Тувы во все регионы России и в места за рубежом. Приходите, когда мы будем выступать в Вашем городе!

Послесловие

Надеюсь, после этого интервью читатель так же оптимистично будет уверен в будущем народной культуры внутри России и ее успеху за рубежом. Итак, возвратимся к словам песен в альбоме «Агитатор». Давайте как пример возьмем песню «Чавыдак».

Песня «Чавыдак» выросла из ударных годов начало 20го века. А ее слова рассказывают про удалого тракториста, энергично создающего сельское хозяйство молодого государства Тувы. (Слова в полном формате, можно запросить у группы напрямую) Этого героя труда увековечили в песне в уникальное для Тувы время, во время новых идеологий и приходящих музыкальных традиций. Консерватизм предыдущего периода смешивался с джазом новоприезжих товарищей и стилем соцреализма красных агитаторов. Продуктом этих смешений жанров и стала песня про Чавыдака. Послушайте ее исполнение в стили рока от «Хартыга» и для сравнения, версия от Фольклорного Ансамбля Тывы.

Важно то, что такая адаптация, можно сказать, народной мудрости, важна как для самого российского общества, так и для внешней политики. Внутри страны, процессы, создающие постоянство и преемственность народного сознания, увеличивают взаимопонимание поколений и схожесть их ценностей. Соответственно, увеличивается стойкость по отношению к информационным давлениям и прочим кризисам сознания. Эволюция песни про Чавыдака, и ее современная версия расширяет ее потенциальную аудиторию. На международной арене ценности, передающиеся через такие произведения и другими песнями Хартыги, могут показать Россию с новой стороны, с которой наши зарубежные слушатели редко могут ее увидеть.

В настоящее время процессы обновления и обнародования культуры разных регионов России происходят органичным способом, и это хорошо. Но обращение большего информационного внимания на такие талантливые группы, как Хартыга не помешали бы в развитии древней и многогранной культуры нашей страны. Как и всю историю, народная культура продолжает держаться на плечах инициативных и энергичных народных музыкантов.

Поделиться статьей

Прошедший опрос

  1. Какие угрозы для окружающей среды, на ваш взгляд, являются наиболее важными для России сегодня? Отметьте не более трех пунктов
    Увеличение количества мусора  
     228 (66.67%)
    Вырубка лесов  
     214 (62.57%)
    Загрязнение воды  
     186 (54.39%)
    Загрязнение воздуха  
     153 (44.74%)
    Проблема захоронения ядерных отходов  
     106 (30.99%)
    Истощение полезных ископаемых  
     90 (26.32%)
    Глобальное потепление  
     83 (24.27%)
    Сокращение биоразнообразия  
     77 (22.51%)
    Звуковое загрязнение  
     25 (7.31%)
Бизнесу
Исследователям
Учащимся