Завершилась конференция «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений»
Краткая версия
31 мая состоялись пленарные сессии Второй международной конференции Российского совета по международным делам (РСМД) «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений». На сессии открытия выступили президент РСМД Игорь Иванов, министр иностранных дел Российской Федерации, председатель Попечительского совета РСМД Сергей Лавров, сопредседатели Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития Дай Бинго и Борис Титов, председатель Российской части Российско-Китайской Палаты по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией Виктор Вексельберг.
Полная версия
31 мая состоялись пленарные сессии Второй международной конференции Российского совета по международным делам (РСМД) «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений».
На сессии открытия выступили президент РСМД Игорь Иванов, министр иностранных дел Российской Федерации, председатель Попечительского совета РСМД Сергей Лавров, сопредседатели Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития Дай Бинго и Борис Титов, председатель Российской части Российско-Китайской Палаты по содействию торговле машинно-технической и инновационной продукцией Виктор Вексельберг.
В течение дня участники конференции работали в формате пленарных заседаний, посвященных сотрудничеству России и Китая в области безопасности, евразийскому вектору отношений, институциональным и деловым аспектам взаимодействия, проблемам отношений в области науки, образования и инноваций.
Генеральные партнеры конференции — ОАО «АК «Транснефть» и ПАО «Россети».
- Выступление Игоря Иванова
- Выступление Сергея Лаврова (текст выступления)
- Выступление Дай Бинго (текст выступления)
- Выступление Бориса Титова
- Выступление Виктора Вексельберга
- Плейлист конференции (обновляется)
- Материалы конференции (обновляется)
- СМИ о конференции
- Твиттер-трансляция
- Фотографии (обновляется)
Выступление Игоря Иванова
Уважаемые дамы и господа!
От имени Российского совета по международным делам и от имени наших партнёров приветствую всех участников конференции «Россия и Китай: к новому качеству двусторонних отношений». Вчера многие из здесь присутствующих активно работали в секционном формате; сегодня мы будем обсуждать вопросы российско-китайского взаимодействия в рамках пленарных сессий.
Ровно год назад — в конце мая 2015 г. - Российский совет совместно с партнёрскими организациями провёл в Москве первую международную научно-практическую конференцию, посвящённую российско-китайскому партнёрству. В работе форума приняли участие около 500 представителей экспертного сообщества России и Китая, органов государственной власти, бизнеса, гражданского общества.
Обсуждения и материалы конференции получили высокую оценку, были высказаны многочисленные пожелания, чтобы такие представительные обсуждения отношений России и Китая приобрели регулярный характер. Эта инициатива получила поддержку со стороны МИД России, аппарата российского правительства и теперь такие конференции будут проводиться ежегодно в конце мая.
За последний год для развития наших отношений с Китайской Народной Республикой было сделано очень много. Это касается и политического диалога на высшем уровне, и взаимодействия в укреплении глобальной и региональной безопасности, и строительства многосторонних структур сотрудничества. Продолжала развиваться нормативно-правовая база наших отношений, расширялись трансграничные связи, на новый уровень вышли гуманитарные контакты двух стран.
Вместе с тем, совершенно очевидно, что чем выше уровень отношений, тем более сложные задачи встают на пути их развития. Эти новые задачи требуют постоянного совершенствования механизмов сотрудничества, поиска новых форматов и возможностей, как в области двусторонних отношений, так и на международной арене. И в прошлом году, и при подготовке сегодняшней конференции мы хотели сделать основной акцент не на имеющиеся бесспорные достижения, а на те проблемы, которые России и Китаю предстоит решать. Мы очень рассчитываем на доброжелательный, но при этом откровенный разговор о тех «узких местах», которые создают или могут создать проблемы на пути движения вперёд.
Хочу обратить внимание присутствующих на название нашей конференции — мы говорим о «новом качестве отношений». Не только о наращивании количественных показателей в торговле, инвестициях, в туристических потоках, но и о выходе нашего взаимодействия на принципиально новый уровень, соответствующий глобальным тенденциям нашего времени.
Особенно хотелось бы выделить необходимость более активной совместной работы России и Китая по фундаментальным вопросам будущего глобального управления. Для наших стран, например, небезразлично, что в силу геополитических амбиций США и их партнёров и Россия, и Китай оказались сегодня вне рамок двух новых геоэкономических проектов — Транстихоокеанского партнёрства и Трансатлантического торгового и инвестиционного партнёрства. А ведь очень скоро эти экономические проекты будут достроены соответствующими геополитическими конструкциями, что напрямую будет затрагивать долгосрочные интересы наших стран. Динамика развития современных международных отношений всё острее ставит перед Россией и Китаем задачу более тесного взаимодействия по ключевым вопросам глобального управления, с тем, чтобы наши страны и дальше играли соответствующую их статусу роль в процессе формирования нового мирового порядка.
Снижение объемов российско-китайской торговли наглядно демонстрирует сохраняющееся структурное несовершенство торгово-экономического сотрудничества между нашими странами. Кризисные явления в глобальной экономической системе и сложные процессы в национальных экономиках России и КНР создают новые вызовы для реализации масштабных проектов развития, отражаясь на качестве и уровне российско-китайских экономических связей и требуя новых, инновационных подходов к сотрудничеству. Надеюсь, что сегодня такие инновационные подходы станут предметом заинтересованного экспертного обсуждения.
На нашей конференции мы планируем уделить особое внимание вопросам сопряжения Евразийского экономического союза и Экономического пояса Шёлкового пути. Взаимодействие двух стратегических проектов должно создать условия для формирования принципиально новой экономической и политической среды на евразийском континенте.
Необходимо также признать, что, несмотря на значительные достижения последних лет, российское и китайское общества по-прежнему недостаточно знают друг друга. В общественном сознании наших стран всё ещё присутствуют стереотипы и предрассудки, унаследованные от прошлого века. Мы явно недорабатываем в том, что касается контактов по линии гражданского общества, совместных проектов в сферах образования и науки. Резкое увеличение числа китайских туристов в России за последние год-два можно только приветствовать, но оно не заменяет настойчивой и кропотливой работы по повышению качества нашего гуманитарного взаимодействия в целом.
Конечно, в ходе одной конференции вряд ли возможно найти ответы на многочисленные вопросы и вызовы, касающиеся столь сложного и многогранного явления как российско-китайские отношения. Тем не менее я уверен, что наши обсуждения могут и должны стать конкретным вкладом в развитие сотрудничества двух стран.
Проведение нашей Конференции стало возможным во многом благодаря поддержке со стороны МИД России, Аппарата Правительства России. Большую поддержку нам оказали посольство КНР в Москве и российское посольство в Пекине.
Для нас большая честь, что в работе конференции принимают участие оба сопредседателя Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития.
Мы выражаем признательность Институту Дальнего Востока РАН, российской консультационной группе CREON Energy, а также нашим китайским коллегам из Китайской академии общественных наук, Фуданьского университета, Пекинского университета за тесное сотрудничество в формировании программы конференции.
Особые слова благодарности генеральным партнёрам Конференции — компаниям «Транснефть» и «Россети», а также «ЛУКОЙЛ» и Международному Фонду Технологий и Инвестиций за финансовую поддержку конференции.
Исходим из того, что заинтересованное отношение бизнеса является одним из ключевых факторов развития российско-китайских отношений.
Выступление Сергея Лаврова
Выступление Дай Бинго
Выступление Бориса Титова
Выступление Виктора Вексельберга
Материалы конференции (обновляется)
СМИ и официальные сообщения о конференции (обновляется)
Официальные сообщения
Пресс-служба МИД России: текст выступления Сергея Лаврова
Пресс-центр Госсовета КНР: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范
Англоязычные медиа
CCTV: Conference on Russia-China relations held in Moscow
RT: ‘Exemplary intl relations:’ Russia-China ties at their peak despite Western sanctions
Sputnik: Lavrov: Russia-China Ties Best Example of Intergovernmental Relations
OANA: Lavrov to address Russia & China second international conference
LAROUCHE: Obama’s “Blow Up the World” Versus Russia and China
China.org.cn: Russia highlights ties with China ahead of Putin's visit
Daily Mail: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip
Philadelphia Inquirer: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip
Seattle Post Intelligencer: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip
The Mainichi: Russia highlights ties with China ahead of Putin's trip
+ более 20 американских и европейских СМИ регионального уровня с новостью, основанной на сообщении AP
News.az: Lavrov: Russia, China to boost trade turnover to $200 billion by 2020
International Business Times: Russia, China Set To Increase Trade Turnover To $200 Billion By 2020
Русскоязычные медиа
Жэньминь жибао: Россия и Китай будут бороться с попытками реабилитировать нацизм и милитаризм -- С. Лавров
Коммерсант: Русский с китайцем — братья не по оружию
ТАСС: Лавров: Россия и Китай выступают против диктата и санкций в международных делах
ТАСС: Россия-Китай: что нужно для нового уровня двусторонних отношений
Лента: Лавров назвал российско-китайские отношения образцовыми
RT: Сергей Лавров на открытии российско-китайской конференции в Москве
Дождь: Россия намерена увеличить товарооборот с Китаем до $200 млрд
ТВ Звезда: Лавров: отношения России и Китая – образец межгосударственного сотрудничества в XXI веке
China.org.cn: Россия и Китай будут бороться с попытками реабилитировать нацизм и милитаризм -- С. Лавров
ИА Регнум: Лавров: Визит Путина в КНР даст мощный импульс партнерству
Интерфакс: Визит Путина в КНР придаст мощный импульс российско-китайскому стратегическому партнерству – Лавров
Интерфакс: Лавров заявил о цели довести товарооборот России с КНР до $200 млрд
Синьхуа: Визит Путина в Китай даст мощный импульс стратегическому партнерству -- С.Лавров
Пятый канал: Курс на стратегическое партнёрство с Пекином взяли в Москве
Пятый канал: В Москве проходит конференция по российско-китайским отношениям
Независимая газета: Ни Москва, ни Пекин не хотят переступать черту
Абсолют ТВ: Россия и Китай - против диктата и санкций в международных делах
АПИ: Сергей Лавров заявил о необходимости довести товарооборот России с Китаем до $200 млрд
СМИ на китайском языке
IFENG.com: “俄罗斯和中国:向新型双边关系迈进”研讨会举行
XINHUANET.com: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范
PEOPLE.com.cn: 俄外长说俄中关系是21世纪国际合作的典范
Sputnik: 中国学者:中俄关系发展处于关键时刻 亟需新的发展思路
Sputnik: 中国专家:中国和俄罗斯都关心地区的安全与稳定
Sputnik: 俄外长:俄中反对在国际事务中强制要挟和搞单边制裁
Sputnik: 俄外长:俄中2000亿美元贸易额目标完全可以达成
Jinri Toutiao: 中俄关系处于历史最好时期
Huangqiu Wang: 俄中两国到对方国家留学人数2020年可达10万
Твиттер-трансляция
Всего по хештегу конференции RUCN2016 опубликовано 500 постов. Аудитория твиттер-трансляции составила более 3 млн пользователей. Благодарим за помощь в организации твиттер-трансляции стажера РСМД Тимура Латыпова.