Политика памяти о Второй мировой войне в Японии
Д.социол.н., доцент факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ
Краткая версия
Вопрос о том, как нация помнит свою историю — не только внутреннее дело, но и важный фактор в международных отношениях. Так называемая «коллективная память» напрямую влияет на формирование национальной идентичности, образы «своих» и «чужих», и даже на устойчивость межгосударственных конфликтов в сфере исторической памяти. Тем не менее вопрос формирования коллективной памяти крайне сложен для изучения, особенно в рамках международных отношений.
В то время как мы опираемся в основном на официальные документы и выступления, они лишь частично отражают происходящие в обществе явления по интерпретации исторических событий. Как известно, «публично доступные символы, поддерживаемые обществом» — мемориалы, учебники, музеи, устные рассказы — основа коллективной памяти, они нередко оказываются столь же значимыми, как официальные источники. Неформальные разговоры, бытовые интерпретации прошлого и даже «умалчивание» (сознательное или бессознательное сокрытие) способны формировать устойчивые нарративы, влияющие на восприятие истории и настоящего.
Несмотря на, казалось бы, объективность и важность происходивших в недавнем прошлом событий, то, как о них помнят, может разительно отличаться от страны к стране, от нации к нации, от семьи к семье. Япония — не исключение. Опрос, проведенный в 2015 г. среди студентов университета Токай, показал, что около 40% опрошенных не знали о приближении 70-летней годовщины окончания Второй мировой войны. Тем не менее авторы отмечают, что многие студенты почерпнули знания о войне не из школьных учебников, а из рассказов бабушек и дедушек. Это пример социального заражения (social contagion) — несовершенного механизма передачи памяти от человека к человеку. Это процесс выходит далеко за пределы контроля государства, что осложняет попытки дать правильную интерпретацию происходящим событиям. Он так же означает, что попытки националистических кругов Японии ре-интерпретировать исторические события через учебники необязательно сами по себе эффективны.
С другой стороны, необходимо подчеркнуть уязвимость и конструктивный характер памяти, что имеет прямое значение для политических процессов. Мета-исследования имплантации ложных воспоминаний демонстрируют, что даже полностью вымышленные эпизоды могут восприниматься как реальные, но примерно у 30% участников — особенно при наличии авторитетного источника и повторяемости внушения. Это дает основания говорить о том, что память может быть частично сознательно сконструирована или трансформирована в зависимости от политического контекста и волеизлияния политических элит.
Механизм селективного забывания (retrieval-induced forgetting) также имеет серьезные последствия для политики памяти: при повторном воспроизведении определенного нарратива (например, национальной жертвенности) альтернативные версии событий — включая неудобные или противоречивые эпизоды — постепенно вытесняются из коллективного сознания. В международном измерении это создает напряжение: когда память одного государства вступает в противоречие с памятью другого, особенно в случае несправедливостей, по-разному интерпретируемых сторонами, возникает то, что часто называют «конфликтом памяти». Таким образом, психологические механизмы забывания и искажения могут стать (при правильном их использовании) инструментом формирования не только внутренней идентичности, но и внешнеполитической позиции.
На международном уровне это означает, что память может быть селективной не только по содержанию, но и по политическим функциям. Японцы, как показывают сравнительные исследования, заметно отличаются от других наций по структуре коллективной памяти о Второй мировой войне: она почти полностью сосредоточена на атомных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки, а также нападении на Перл-Харбор — событиях, связанных только с США. Это свидетельствует об асимметричной памяти, имеющей прямые последствия для восприятия Японии ее соседями и для дипломатии в Восточной Азии. Тем не менее говорить о том, стали ли эти процессы результатом стратегии правительства или же они естественным образом выросли из социальных динамик остается крайне сложной задачей.
Можно заключить, что в японской политике памяти наблюдается сложное взаимодействие психологических механизмов коллективной памяти и реальных политических действий. Память о Второй мировой войне — не просто набор фактов, а живая, подвижная конструкция, формируемая не только официальными документами и учебниками, но и бытовыми разговорами, семейными историями и даже умалчиванием. Этот процесс трудно контролировать полностью, что делает попытки радикальной «переписи» истории практически нереализуемыми без широкой поддержки общества.
Политические элиты предпочитают действовать осторожно и постепенно — по шагам вводить изменения в учебные материалы и публичные символы, одновременно учитывая мнение общества и международного сообщества. Несмотря на настойчивые попытки националистически ориентированных групп и политиков навязать новую интерпретацию истории, общественный контроль и судебные прецеденты не дают этим процессам пойти слишком далеко. Временами реинтерпретации происходят, но они носят скорее инкрементальный, а не масштабный, системный характер.
Таким образом, современная японская политика памяти — баланс между желанием обновить национальную самопрезентацию и необходимостью учитывать реальные ожидания и реакции общества, как внутри страны, так и за ее пределами. Это постепенный и напряженный процесс, в котором постоянное общественное участие и международное давление выступают ключевыми факторами, препятствующими радикальным и резким изменениям, одновременно позволяя постепенно трансформировать коллективное историческое сознание.
Полная версия
Вопрос о том, как нация помнит свою историю — не только внутреннее дело, но и важный фактор в международных отношениях. Так называемая «коллективная память» напрямую влияет на формирование национальной идентичности, образы «своих» и «чужих», и даже на устойчивость межгосударственных конфликтов в сфере исторической памяти. Тем не менее вопрос формирования коллективной памяти крайне сложен для изучения, особенно в рамках международных отношений.
В то время как мы опираемся в основном на официальные документы и выступления, они лишь частично отражают происходящие в обществе явления по интерпретации исторических событий. Как известно, «публично доступные символы, поддерживаемые обществом» — мемориалы, учебники, музеи, устные рассказы — основа коллективной памяти, они нередко оказываются столь же значимыми, как официальные источники. Неформальные разговоры, бытовые интерпретации прошлого и даже «умалчивание» (сознательное или бессознательное сокрытие) способны формировать устойчивые нарративы, влияющие на восприятие истории и настоящего.
Несмотря на, казалось бы, объективность и важность происходивших в недавнем прошлом событий, то, как о них помнят, может разительно отличаться от страны к стране, от нации к нации, от семьи к семье. Япония — не исключение. Опрос, проведенный в 2015 г. среди студентов университета Токай, показал, что около 40% опрошенных не знали о приближении 70-летней годовщины окончания Второй мировой войны. Тем не менее авторы отмечают, что многие студенты почерпнули знания о войне не из школьных учебников, а из рассказов бабушек и дедушек. Это пример социального заражения (social contagion) — несовершенного механизма передачи памяти от человека к человеку. Это процесс выходит далеко за пределы контроля государства, что осложняет попытки дать правильную интерпретацию происходящим событиям. Он так же означает, что попытки националистических кругов Японии ре-интерпретировать исторические события через учебники необязательно сами по себе эффективны.
С другой стороны, необходимо подчеркнуть уязвимость и конструктивный характер памяти, что имеет прямое значение для политических процессов. Мета-исследования имплантации ложных воспоминаний демонстрируют, что даже полностью вымышленные эпизоды могут восприниматься как реальные, но примерно у 30% участников — особенно при наличии авторитетного источника и повторяемости внушения. Это дает основания говорить о том, что память может быть частично сознательно сконструирована или трансформирована в зависимости от политического контекста и волеизлияния политических элит.
Механизм селективного забывания (retrieval-induced forgetting) также имеет серьезные последствия для политики памяти: при повторном воспроизведении определенного нарратива (например, национальной жертвенности) альтернативные версии событий — включая неудобные или противоречивые эпизоды — постепенно вытесняются из коллективного сознания. В международном измерении это создает напряжение: когда память одного государства вступает в противоречие с памятью другого, особенно в случае несправедливостей, по-разному интерпретируемых сторонами, возникает то, что часто называют «конфликтом памяти». Таким образом, психологические механизмы забывания и искажения могут стать (при правильном их использовании) инструментом формирования не только внутренней идентичности, но и внешнеполитической позиции.
На международном уровне это означает, что память может быть селективной не только по содержанию, но и по политическим функциям. Японцы, как показывают сравнительные исследования, заметно отличаются от других наций по структуре коллективной памяти о Второй мировой войне: она почти полностью сосредоточена на атомных бомбардировках Хиросимы и Нагасаки, а также нападении на Перл-Харбор — событиях, связанных только с США. Это свидетельствует об асимметричной памяти, имеющей прямые последствия для восприятия Японии ее соседями и для дипломатии в Восточной Азии. Тем не менее говорить о том, стали ли эти процессы результатом стратегии правительства или же они естественным образом выросли из социальных динамик остается крайне сложной задачей.
Послевоенные попытки модификации истории
Вторая мировая война и ее восприятие на Корейском полуострове
Несмотря на то, что японцы, согласно ряду исследований, чаще говорят о своем поражении во Второй мировой войне, чем, например, немцы (Shuman et al., 1998), характер этих обсуждений остается фрагментарным и непостоянным. В течение послевоенной истории принимался ряд мер, порой практически незаметных, по модификации (нежели масштабной ре-интерпретации) того, как воспринимаются отдельные события ВМВ. Например, в 1982 г. японское правительство попыталось заменить термин shinryaku (вторжение) на более нейтральное shinshutsu (продвижение) в школьных учебниках (Inuzuka, 2013). Однако из-за международного давления и реакции японского общества эта редактура была свернута.
Это демонстрирует две тенденции, которые продолжаются и сегодня. Во-первых, националистические круги Японии заинтересованы в изменении интерпретации определенных событий ВМВ. Будет ошибкой использовать слово «правительство», так как, несмотря на дискурсивную поддержку отдельной части политических элит, конкретных мер по внедрению модификаций в интерпретацию истории со стороны правительства как такового не наблюдается. Во-вторых, несмотря на желание и попытки, националистические круги считаются с (или зависят от) мнением зарубежной и внутренней публики. Таким образом, сегодня ситуация с ре-интерпретацией истории в Японии одновременно сопряжена с двумя конфликтующими позициями: официальная риторика националистического большинства в правительстве о необходимости ре-интерпретации и активные политические и общественные движения, которые стараются этого не допустить.
Тем не менее в последующие десятилетия политическая поддержка исторического ревизионизма в Японии не только не сошла на нет, но и весьма активно продолжалась. Политики различного уровня — от депутатов парламента до министра образования и премьер-министра — публично высказывались в поддержку так называемых atarashii rekishi kyokasho («новых учебников истории»), нередко критикуемых за стремление минимизировать японскую ответственность за военные преступления.
Центральным актором в этом процессе стала Ассоциация по реформе учебников истории (Atarashii rekishi kyōkasho o tsukuru kai), основанная в 1996 г. Ее участники заявляли о необходимости избавиться от «мазохистского» и «непатриотичного» подхода к прошлому. Организация выпустила два учебника, одобренных Министерством образования в 2001 г. Несмотря на формальное соответствие образовательным стандартам, содержание этих пособий вызывало серьезную критику за подчеркнуто одностороннюю подачу событий и откровенное идеологическое переосмысление ключевых понятий.
Например, учебники уделяли Второй мировой войне крайне ограниченное внимание (при общем объеме более 700 страниц), фокусируясь на образе «цивилизованной» Японии и избегая подробного анализа ее агрессивных действий в Азии. Стратегия распространения также была своеобразной: распространением занимались преимущественно сами члены организации (притворявшиеся «родителями»), бесплатно раздававшие пособия школам, что породило иллюзию широкой поддержки. Несмотря на довольно существенный международный скандал и алармизм, в действительности учебник использовался лишь 0,03% от общего числа старшеклассников и не был одобрен ни одним муниципалитетом. Тем не менее попытки представить «новую интерпретацию истории» не прекратились. В 2024 г. издателю Reiwa Shoseki удалось получить согласие министерства образования на два учебника, в которых в процессе многолетней редактуры было отмечено около 600 проблем. Это включало в себя утверждение о создании Японии богами, о том, что это старейшая нация в мире, и использование уничижительных названия для других стран.
Позиция политической элиты
В послевоенной Японии историческая политика стала ареной борьбы между стремлением к национальной гордости и давлением международного сообщества на признание военных преступлений. С конца XX века в националистических политических кругах сформировалось направление, известное как нихонсюги (японизм), которое акцентирует внимание на уникальности японской культуры и национальном величии — от традиционного образа жизни, включая культуру риса, до идеалов физического и морального воспитания. Это течение частично восходит к идеологическим основам периода Второй мировой войны, но в новой политической реальности стремится к переосмыслению истории с целью воспитания «гордых японцев».
Одним из ключевых инструментов продвижения этого взгляда стала образовательная политика. В 1997 г. Синдзо Абэ вместе с группой молодых парламентариев основал объединение, нацеленное на реформу исторического образования и формирование «будущего Японии» в духе патриотизма. Эта инициатива развивалась параллельно с деятельностью «Ассоциации по продвижению беспристрастного взгляда на историю», которая, хотя и была распущена в 2014 г., стала ярким примером стратегии «тихого влияния»: ее цель заключалась не в протестной активности, а в постепенной замене школьных учебников, внедрении новых интерпретаций прошлого и формировании у молодежи позитивного взгляда на японскую историю. Эта стратегия, хотя она и не была никогда официально провозглашена, весьма хорошо укладывается в политику националистически настроенных кругов Японии и по сей день.
Однако эти инициативы сталкивались с серьезной критикой со стороны общественности. Попытки пересмотра школьного материала не всегда были успешны. В 2006 г. обсуждалось удаление из учебников информации о случаях, когда японские солдаты во время войны принуждали граждан к самоубийству (в основном речь идет об Окинаве). Эта идея вызвала волну общественного возмущения, в результате чего упомянутые фрагменты были возвращены в образовательные тексты. Во многом благодаря судебным разбирательством и позиции японского суда. Аналогичная ситуация произошла в 2021 г., когда премьер-министр Суга Ёсихидэ предложил исключить упоминания о «женщинах для утешения» — жертвах сексуального рабства японской армии. Большинство издательств пошли на это, но не все, и даже среди тех, кто изменил формулировки, некоторые оставили примечания или более мягкие версии текста. Также были смягчены и упоминания о «насильственных похищениях».
На международной арене Япония также предпринимала попытки диалога: в 2000-х гг. были созданы совместные исторические комиссии с Китаем и Южной Кореей. Однако эти инициативы не принесли ожидаемого результата. Китайская сторона отказалась от публикации итогов, а корейская заявила, что обсуждения не повлияли на реальную позицию японской стороны и не привели к изменениям в образовательной или публичной политике. Внешняя политика, опирающаяся на мягкую силу, также не принесла значительных плодов. Синдзо Абэ, пытавшийся продвигать японскую версию истории через дипломатию, столкнулся с критикой как внутри страны, так и за рубежом. Некоторые его проекты были отменены под давлением общественного мнения и международной реакции.
Изменения коснулись и официальной риторики. Еще в 2011 г. премьер-министр Наото Кан открыто признал ущерб, причиненный Японией странам Азии во время войны, и выразил «глубокое раскаяние и искреннюю скорбь». Однако уже начиная с периода правления Абэ в 2012 г. такие выражения исчезают из официальных заявлений. Современные речи, произносимые на ежегодных мемориальных церемониях, обходят стороной тему страданий, причиненных другим народам. Это отражает тенденцию к переосмыслению прошлого в более нейтральном или даже оправдательном ключе.
К 2022 г. лишь одно из двенадцати утвержденных учебных пособий по истории напрямую упоминало сексуальное рабство, и то в виде краткой сноски. Таким образом, можно говорить о стратегическом сокращении акцентов на насильственных действиях японской армии и формировании новой исторической парадигмы, где военное прошлое не столько отрицается, сколько постепенно вычищается из публичной памяти и образовательных программ. Политическая элита Японии все более последовательно отходит от самокритичного взгляда на свок прошлое, делая ставку на национальное самоуважение и внутреннюю консолидацию. Как было отмечено в самом начале, подобная политика опирается скорее на механизм селективного забывания, нежели на полномасштабную кампанию по изменению истории.
Общественная позиция
Успех ультраправых в Японии — случайность или тренд?
Несмотря на позицию националистических кругов, включая политиков высшего уровня, общественные деятели и организации многократно останавливали попытки протолкнуть даже небольшие изменения в учебники истории. В этом контексте фигура историка Сабуро Иэнаги стала символом противостояния официальной цензуре. Он неоднократно выигрывал суды против Министерства образования, которое ограничивало упоминания о военных преступлениях. Его вклад был признан за пределами Японии: Европейский Союз и Ноам Хомский дважды выдвигали кандидатуру Иэнаги на Нобелевскую премию мира в 1999 и 2001 гг. Несмотря на небольшие выплаты в качестве компенсации (в среднем около 80 000 рублей), японские суды признавали факт вмешательства Министерства Образования (文部科学省) в научное содержание как форму системной цензуры, что в будущем открыло возможность более активного общественного контроля.
Следует отметить, что в контексте политики оппозиционные партии зачастую активно участвуют в деле контроля над попытками правящей партии внести даже инкрементальные изменения. Одним из ключевых идеологических конструктов, сформированных еще до войны и активно воспроизводимых после, стал нарратив о Японии, которая была «вынуждена» начать военные действия. В начале 2000-х гг. в он возродился вновь в виде формулировки 経済封鎖で追いつめられる日本 («Япония, загнанная в угол экономической блокадой»). Это вызвало резкую реакцию со стороны левых партий — в частности, коммунистов, которые в 2001 г. открыто выступили против его реабилитации в учебных материалах. Представители же правящей партии часто связывают ре-интерпретацию с вопросами политического суверенитета. Например, сенатор от Либерально-демократической партии Масахи Нисида заявлял, что Япония не может считаться по-настоящему независимой, пока не создаст такую версию истории, с которой согласятся сами японцы. Естественно, под японцами здесь подразумеваются националистически настроенные граждане.
Однако общественное восприятие Второй мировой войны в стране остается крайне неоднозначным. Согласно опросам 2015 г., лишь 49% японцев считают свою страну агрессором, но в то же время внушительные 41% предпочитают воздержаться от ответа. Тем не менее с 1994 г. число людей, признающих агрессивный характер действий Японии, снизилось на 7% — с 56% до 49%. В то же время 9% респондентов считают, что действия Японии были актом самообороны. Кроме того, только 47% опрошенных считают решение начать войну с США, Китаем и другими странами ошибочным, что отражает высокий уровень исторического релятивизма. По недавним опросам 2025 г. можно увидеть, что за последние 10 лет мнение японцев двигалось в пока не до конца определенном направлении: на 2% (с 30% до 28%) снизилось количество японцев, считающих действия Японии «военной агрессией», но также на 6% возросло количество неуверенных (с 15% до 21%). Стоит отметить, что разница между 49% в 2015 г. и 28% в 2025 г. объясняется не резким изменением мнений, а методологическими различиями в сборе данных.
С возрастом отношение к истории меняется: 53% пожилых людей считают Японию агрессором, тогда как среди молодежи — лишь 42%. Более того, все меньше японцев считает, что премьер-министры должны приносить извинения за действия страны в годы войны при 47% выступающих за прекращение извинений и 44% за продолжение. Показательно и то, что лишь 11% японцев выразили готовность сражаться за свою страну при 62% считающих войну в ближайшее время возможной. Это может свидетельствовать как о глубоко укоренившемся пацифизме в японском обществе, так и об отчуждении граждан от официальной исторической идентичности, формируемой государством.
***
Можно заключить, что в японской политике памяти наблюдается сложное взаимодействие психологических механизмов коллективной памяти и реальных политических действий. Память о Второй мировой войне — не просто набор фактов, а живая, подвижная конструкция, формируемая не только официальными документами и учебниками, но и бытовыми разговорами, семейными историями и даже умалчиванием. Этот процесс трудно контролировать полностью, что делает попытки радикальной «переписи» истории практически нереализуемыми без широкой поддержки общества.
Политические элиты предпочитают действовать осторожно и постепенно — по шагам вводить изменения в учебные материалы и публичные символы, одновременно учитывая мнение общества и международного сообщества. Несмотря на настойчивые попытки националистически ориентированных групп и политиков навязать новую интерпретацию истории, общественный контроль и судебные прецеденты не дают этим процессам пойти слишком далеко. Временами реинтерпретации происходят, но они носят скорее инкрементальный, а не масштабный, системный характер.
Таким образом, современная японская политика памяти — баланс между желанием обновить национальную самопрезентацию и необходимостью учитывать реальные ожидания и реакции общества, как внутри страны, так и за ее пределами. Это постепенный и напряженный процесс, в котором постоянное общественное участие и международное давление выступают ключевыми факторами, препятствующими радикальным и резким изменениям, одновременно позволяя постепенно трансформировать коллективное историческое сознание.