Распечатать
Оценить статью
(Нет голосов)
 (0 голосов)
Поделиться статьей
Андрей Денисов

Чрезвычайный и Полномочный Посол России, Член Совета Федерации ФС РФ, член РСМД

Интервью Чрезвычайного и Полномочного посла РФ в КНР Андрея Денисова ТАСС по случаю 65-летней годовщины установления дипломатических отношений между Россией и Китаем.

- Андрей Иванович, Ваша жизнь и профессиональная деятельность тесно связаны с Китаем уже много лет. За время Вашей трудовой деятельности Россия и Китай пережили разные периоды развития отношений. Расскажите, пожалуйста, о личных впечатлениях и наиболее запоминающихся моментах, связанных с развитием отношений двух стран.

- Есть три вещи, о которых я думаю, как о том, во чтобы я никогда не поверил 40 лет назад. Первое - это тот впечатляющий прогресс, который достиг Китай за период проведения политики реформ внешней открытости. Второе - уровень двусторонних отношений, на который мы вышли за исторически очень короткое время. Ну а третье, это то, что я 40 лет назад и близко не мог вообразить, что когда-то буду послом в этой стране.

Собственные оценки происходящего, сравнение с тем, что было тогда и что мы видим сейчас, неоднозначные. Если оценивать то, как изменился Китай - это две разные страны, две разные планеты. Поистине неповторим тот прогресс, который явил миру Китай в процессе реформ и внешней открытости, реализации политики Дэн Сяопина, которая началась с декабря 1978 года. Я тогда второй раз приехал в Китай. В то же время я храню в памяти впечатления от общения с простыми китайцами. С теми, с кем мы сталкивались по работе, а работал я тогда в торговом представительстве и в основном общался с работниками министерства внешней торговли Китая, с объединениями, которые торговали с нашей страной, Советским Союзом. Даже в те непростые годы нам удавалось выстраивать нормальные человеческие отношения. Именно то здоровое начало, объективно побуждающее наши страны к добрососедству, позитивному, взаимовыгодному сотрудничеству, которое было скрыто подо льдом казавшейся тогда вечной мерзлоты. Но этот лед быстро растаял. С конца 80-х годов, когда мы полностью, как принято говорить, нормализовали наши отношения, темпы их улучшения и выхода на нынешнее состояние стали довольно быстрыми. Я сам был свидетелем этого, когда после распада СССР и образования Российской Федерации как самостоятельного государства снова приехал на работу в Китай в 1992 году.

Действительность современного Китая такова, что удивляешься каждый день. Каждый день происходит что-то новое, что-то интересное. И я по-хорошему завидую китаистам младшего поколения, которым предстоит своими глазами увидеть то, что будет дальше. Потому что политика реформ продолжается достаточно успешно. Есть все основания полагать, что она приведет к каким-то новым достижениям в развитии Китая. Хотя, конечно, мы вспоминаем слова китайского классика о том, что "перспективы светлые, а путь извилистый". Современный Китай сталкивается в своем развитии с рядом проблем. Это все-таки огромная страна, самая большая по численности населения, которое приближается уже к 1,5 млрд человек. И такой страной просто очень тяжело управлять. Вне зависимости от наличия или отсутствия каких-то ресурсов, каких-то проблем. И то, что правительство КНР справляется с этой задачей - это не меньшая заслуга современного руководства Китая, нежели общепризнанные успехи политики реформ и внешней открытости.

- В условиях динамично изменяющейся глобальной политико-экономической конъюнктуры как, на Ваш взгляд, должны взаимодействовать Москва и Пекин?

- Как говорили классики прошлых веков и повторяли современные китайские классики - главным критерием истины является, все -таки, практика. Нынешнее состояние российско-китайских отношений - это продукт практической деятельности обеих сторон и, разумеется, политической воли руководства Китая и руководства нашей страны. Из 40 лет моей работы на китайском направлении 20 приходится на российский период. И вот за эти двадцать лет наши страны прошли не менее впечатляющий путь и вышли на не менее впечатляющие результаты с точки зрения уровня и качества. Это я хотел бы подчеркнуть: не только глубина, но и качество двухсторонних отношений. Наши руководители и мы вслед за ними характеризуем нынешний уровень отношений как "небывалый", как "самый высокий" в истории. И мы здесь не только, что называется, не кривим душой, но даже и не преувеличиваем. Это действительно так. Если что и затрудняет наше стремление брать новые высоты, то это какие-то объективные ограничители. Например, наш торговый оборот с Китаем - примерно 90 млрд долларов в год - это конечно очень внушительная цифра. И это очень большой рост по сравнению даже с началом 2000-х годов. Но по мировым масштабам это не такой уж и высокий показатель. Если для нас Китай является одним из ведущих торговый партнеров, то мы для Китая замыкаем 10-ку в списке его основных контрагентов во внешней экономике и торговле. Одним словом, нам еще есть куда расти и развиваться.

Кстати, в последнее время стороны не просто заявили о необходимости перехода к новому этапу сотрудничества - к более глубокому инвестиционному сотрудничеству, а не просто уже обмену товарами. Уже сделан ряд шагов в этом направлении. Во-первых, созданы новые межправительственные структуры, которые будут курировать эту тематику. Возглавляют их первые вице-премьеры обеих стран. Во-вторых, мы несколько изменили подход. Уже не просто предлагаем друг другу проекты, а отслеживаем весь путь их реализации. Признали, что нам нужны не просто громкие заявления и не просто списки проектов сотрудничества, нам нужны своего рода "success stories", т.е. истории успешной реализации крупных проектов. Такие российско-китайские проекты есть и на нашей территории, и на китайской. Надо, говоря простым человеческим языком, больше шевелиться и двигаться вперед. Это что касается экономики.

Что касается политического взаимодействия, наше тесное сотрудничество базируется на близости, а подчас и совпадении в подходе к тем или иным международным и региональным ситуациям. Россия и Китай взаимодействуют не потому что они этого хотят - конечно, это тоже есть - а потому что это объективно выгодно и Китаю, и России. Есть многое что нас сближает, и практически ничего, что бы нас, так скажем, разводило в разные углы боксерского ринга. Поэтому внешнеполитическая координация - это еще одно направление нашей общей с китайскими партнерами работы. Так что будем двигаться вперед.

И еще, я призвал бы не забывать, а мы-то об этом помним, что важнейшей частью нашего сотрудничества является гуманитарная сфера. Как-то за высокими политическими формулами, за цифрами товарооборота, капиталовложений, иногда забывается то, что в общем может быть еще более важным, чем эти цифры - общение людей, знакомство друг с другом. В нашей стране большой интерес к Китаю. Иногда мы даже переживаем моду на что-то китайское. Например, китайская медицина, она у нас пользуется большим уважением. У нас проснулся интерес к китайскому чаю. Все уже знают и сорта китайского чая, и любят китайский чай. Я помню, как 40 лет назад в подарок отсюда привозил в Москву пакетики с китайским зеленым чаем, большинство моих собеседников выражали удивление: "а что это такое, как его заваривать и как его пить?". Сейчас зеленым чаем никого не удивить. Все слышали и о китайской кухне. В Москве, например, где я живу, достаточно популярны китайские рестораны. Если раньше Китай был, как считалось у нас, источником получения продукции легкой промышленности - обуви и одежды - то сейчас все больше и больше у нас появляются машины, оборудование, электротехническая продукция китайского производства. Китайские автоконцерны сейчас, кстати, идут очень уверенно вперед, и я не сомневаюсь, что через несколько лет они смогут, как минимум, повторить опыт южнокорейских автомобилестроительных компаний, которые, как известно за очень короткий исторический срок вышли на передовые мировые позиции. Так что нас многое сближает, но и многое еще надо сделать.

В той же гуманитарной сфере, я считаю, что нам надо больше и лучше знать друг о друге, а для этого больше общаться: направлять делегации, увеличивать показатели туристического обмена, множить контакты на уровне молодежи. Меня как китаиста радует, что все больше молодых людей выбирают себе в качестве профессии изучение китайского языка и в общем находят, где эти знания реализовать. Тоже самое происходит и в Китае. Сотни молодых людей в различных китайских университетах изучают русский язык, и мы надеемся, что им это в жизни пригодится, что они найдут себе работу в сфере наших двусторонних отношений.

- За высотой политических и экономических достижений в двусторонних отношениях России и Китая, к примеру тот же газовый контракт, гуманитарное сотрудничество остается, в некотором смысле, в тени, не на слуху. Расскажите, пожалуйста, как идет работа в этом направлении?

- Вот и жалко, что не на слуху! Потому что делается на самом деле очень многое. И есть очень впечатляющие проекты. Вы упомянули газовую сделку. Да, в области энергетики это такая, знаете, сенсация. Но, скажем, в гуманитарной сфере я расцениваю как не меньшую сенсацию создание в очень короткие сроки смешанного молодежного симфонического оркестра под управлением Валерия Абисаловича Гергиева, который, надо сказать, часть своей неуёмной, кипучей и очень талантливой натуры вложил в этот проект, и проект получился чрезвычайно успешным. Когда мы, российские и китайские представители, в марте этого года в Санкт-Петербурге открывали "Годы молодежных обменов 2014-2015" и там выступал этот оркестр, все были просто поражены мастерством исполнения и такой, я бы сказал, хорошей творческой страстностью исполнителей, как российских, так и китайских. Этот проект продолжает жить. Мы надеемся, что оркестр будет выступать и в будущем году на различных культурных мероприятиях в ознаменование 70-летия Победы - как Победы в войне с гитлеровской Германией в мае (в Европе и в нашей стране), так и в сентябре, когда будет отмечаться 70-летие Победы китайского народа в антияпонской войне.

Мы надеемся, что наш смешанный молодежный оркестр продолжит свою творческую деятельность. Если говорить о ближайших планах, то сейчас мы с нашими китайскими партнерами обсуждаем планы выступления этого оркестра под управление маэстро Гергиева и, как мы очень надеемся, нашего выдающегося пианиста Дениса Мацуева, в первых числах декабря здесь в Пекине в Большом театре. Безусловно, если мы это все хорошо спланируем, а мешает только очень плотная загрузка Большого театра, то это будет грандиозное событие в музыкальной жизни не только Китая иРоссии, но, наверно, и в более широких масштабах.

Есть еще целый ряд очень важных проектов. Например, сейчас в рамках наших культурных обменов реализуется целая многогранная программа, посвященная творчеству Льва Николаевича Толстого. В китайском Национальном музее на площади Тяньаньмэнь была открыта выставка, посвященная жизни и творческой деятельности Толстого. Она так и называется "Толстой и его эпоха". Так или иначе с этим связаны начинающиеся в конце сентября - начале октября в соседнем крупном китайском городе Тяньцзине гастроли труппы Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко с грандиозной по масштабу, технически очень сложной постановкой оперы Сергея Прокофьева "Война и мир". Там так много исполнителей, что на некоторые роли будут привлекаться китайские артисты и китайские статисты, потому что в этом спектакле участвуют буквально сотни человек. А в конце октября силами китайской оперной труппы в Пекине будет дана премьера оперы "Анна Каренина". Толстой здесь пользуется большим авторитетом, котируется не только как писатель, но и как мыслитель. Его где-то даже сопоставляют с Конфуцием. У меня в рабочем кабинете есть картина одного китайского художника, на которой изображены китайский мудрец Конфуций и Л.Н.Толстой. Такая перекличка, диалог культур через тысячелетия. Кстати сказать, следующий год - год 175-летия Петра Ильича Чайковского, музыкальное творчество которого в Китае завоевало особую любовь. Мы рассчитываем, что будет много различных музыкальных представлений, совместных и гастрольных.

Но есть вещи и немного другого порядка, если говорить о гуманитарных обменах в широком смысле слова. Вот, например, проекты в рамках года молодежных обменов. Это довольно большие проекты, с большими силами, большими планами. Одним из главных направлений реализации этой идеи является обмен профессиональными группами, например, молодых специалистов в области IT технологий. Реализуется проект летнего лагеря, куда слетаются ребята не просто отдохнуть. Молодые компьютерщики, программисты сочетают здесь отдых с профессиональными занятиями. У нас налажен профессиональный обмен молодых врачей, молодых политических деятелей. В рамках этих обменов здесь уже побывали молодые депутаты законодательных собраний целого рядароссийских регионов. Мы хотим, чтобы в такого рода обменах участвовали не только Москва, Санкт-Петербург, Казань, Екатеринбург - наши ведущие города- но и регионы Сибири, юга России, Дальнего Востока.

Реализуются программы односторонние, я бы так сказал, по линии Россотрудничества. Действует большая программа "Новое поколение". Она предусматривает приглашение в Россию делегаций представителей различных профессий, различных социальных групп с упором на молодежь. Целый ряд китайских делегаций побывали в нашей стране по этой линии.

В Китае и в нашей стране активно действует сеть Институтов Конфуция, через которые наши люди могут получить знания, даже элементарные знания, о китайской культуре, истории и философии. Мы в этом смысле отстаем от китайских коллег, но стараемся расширять сеть представительств фонда "Русский мир". У нас их уже около 7 в различных городах Китая. Этого, конечно, мало, надо эту деятельность расширять.

Активно работают Музеи Московского Кремля. Недавно здесь была госпожа Е.Ю. Гагарина (генеральный директор Государственного историко-культурного музея-заповедника "Московский Кремль", прим. ТАСС), которая договорилась о проведении целой серии выставок различных жанров в разных городах Китая. Государственный Русский музей в Санкт-Петербурге имеет очень большие планы проведения выставок в Китае. Вообще, нашим искусством в Китае, реалистическим и современным, очень интересуются. Я бы даже сказал, что здесь его любят и охотно эти выставки посещают.

Что касается киноиндустрии. В настоящий момент обсуждаются вопросы совместного кинопроизводства, кинопроката. В Китае творчески перерабатывают наш опыт. Например, фильму "А зори здесь тихие" в Китае сделали ремейк, подав его с привычного китайскому зрителю угла. Там играли и наши и китайские актеры. Сейчас в России готовят третью версию фильма "А зори здесь тихие". Так что и в Китае, и у нас с интересном ожидают, что же получится.

В Китае прошла одна из самых крупных из зарубежных кинопремьер фильма "Сталинград". И у нас есть интерес к китайскому кинематографу. Мы знаем, что китайские режиссёры получают все больше призов на международных кинофестивалях.

Произведения Нобелевского лауреата китайского писателя Мо Яня, переводимые и издаваемые у нас, литературоведы причисляют к жанру "галлюцинаторного реализма". Эти произведения, на мой не просвещенный взгляд, наверное, могли бы стать основой хорошего киносценария.

Конечно, нельзя не отметить достижение наших китайских соседей в области спорта и перспективы сотрудничества и в этой сфере. Скажем, наши любители традиционной гимнастики "ушу" все чаще занимают высокие места на международных соревнованиях по этому вид спорта. Надеюсь, что смогу дождаться олимпийских побед наших мастеров "ушу".

Источник: ТАСС

Оценить статью
(Нет голосов)
 (0 голосов)
Поделиться статьей
Бизнесу
Исследователям
Учащимся